Viši sud dobija tri tumača za bosanski jezik
U Višem sudu u Novom Pazaru odloženo je više od 40 predmeta, jer su stranke iskoristile zakonsku mogućnost i zatražile da im se postupci vode na maternjem jeziku. Uskoro će u ovom pravosudnom organu raditi tri stalna tumača za bosanki jezik, kako bi se ti postupci odblokirali.
Zbog nedostatka prevodilaca za bosanski jezik u novopazarskom Višem sudu odloženo je trideset pretresa u krivičnim postupcima, dok je u dvanaest parničnih došlo do zastoja. U Osnovnom sudu je zbog ovog problema odloženo osam parničnih predmeta I dva krivična postupka u Sjenici. Predsednik Višeg Suda Izet Suljević kaže da ovaj problem nisu inicirali advokati iz Novog Pazara.
Konkurs je raspisan prošle nedelje, a kandidati moraju imati visoko obrazovanje za bosanski jezik, da poznaju pravnu terminologiju a I petogodišnje iskustvo u prevođenju. Predsednik Višeg suda Izet Suljević se nada da će se prijaviti veliki broj kandidata, kako bi izbor bio kvalitetniji.
Suljejvić dodaje da u Srbiji postoji samo jedan prevodilac za bosanski jezik, ali on nikada nije bio angažovan, jer prema njegovim rečima, on nema licencu Ministarstva pravde.
Podsećamo, u Višim sudovima u Novom Pazaru i Užicu zbog nedostatka tumača za bosanski jezik blokirano je preko 280 predmeta, dok je deset već zastarelo.